Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı وجه النظر إلى

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça وجه النظر إلى

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • die Absicht des Generalsekretärs begrüßend, die Tätigkeit der UNFICYP weiter aufmerksam zu verfolgen, unter fortgesetzter Berücksichtigung der Entwicklungen am Boden und der Auffassungen der Parteien, und dem Rat gegebenenfalls weitere Anpassungen des Mandats, der Truppenstärke und des Einsatzkonzepts der UNFICYP zu empfehlen, sobald die Lage es rechtfertigt,
    وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص رهن الاستعراض عن كثب، مع استمرار مراعاة ما يجري من تطورات على أرض الواقع ووجهات نظر الطرفين، والرجوع إلى مجلس الأمن بتوصيات لمواصلة إجراء ما يلزم من تعديلات لولاية القوة ومستوياتها ومفهوم عملياتها بمجرد أن يقتضي الأمر ذلك،
  • die Absicht des Generalsekretärs begrüßend, die Tätigkeit der UNFICYP weiter aufmerksam zu verfolgen, unter fortgesetzter Berücksichtigung der Entwicklungen am Boden und der Auffassungen der Parteien, und dem Rat gegebenenfalls weitere Änderungen des Mandats, der Truppenstärke und des Einsatzkonzepts der UNFICYP zu empfehlen, sobald er zu der Auffassung gelangt, dass seit der Anwendung des neuen Einsatzkonzepts der UNFICYP genügend Zeit vergangen ist, um diese Einschätzung zu treffen,
    وإذ يرحب باعتزام الأمين العام إبقاء عمليات قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص رهن الاستعراض عن كثب، مع استمرار مراعاة ما يجري من تطورات على أرض الواقع ووجهات نظر الطرفين، والرجوع إلى مجلس الأمن بتوصيات لمواصلة إجراء ما يلزم من تعديلات لولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص ومستوياتها ومفهوم عملها عندما يرى أن ما مر من وقت منذ تنفيذ المفهوم الجديد لعمليات القوة كاف للقيام بهذا التقييم،
  • bittet die Vertragsstaaten sowie die Staaten und Rechtsträger, die berechtigt sind, Vertragsparteien zu werden, subregionale und regionale Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung sowie andere zwischenstaatliche und nichtstaatliche Organisationen, der Überprüfungskonferenz Informationen und Auffassungen zu Angelegenheiten zu unterbreiten, die für das Mandat der Konferenz relevant sind und deren Arbeit bereichern würden;
    تدعو الدول الأطراف، والدول والكيانات التي يحق لها أن تصبح أطرافا، والمنظمات والترتيبات دون الإقليمية والإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، إلى تقديم معلومات ووجهات نظر إلى المؤتمر الاستعراضي عن المسائل ذات الصلة بولاية المؤتمر والتي من شأنها توجيه أعماله؛
  • erkennt die Fortschritte an, die bislang bei der Auszahlung der zugesagten Hilfe erzielt wurden, begrüßt die Zusagen der Geber und stellt fest, dass diese Mittel rasch ausgezahlt werden müssen, da weitere nachhaltige und großzügige internationale Hilfe unerlässlich ist, damit das haitianische Volk und seine Regierung ihr Programm für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung erfolgreich fortsetzen können;
    يقر بالتقدم المحرز حتى الآن في إنفاق المساعدة المعلن عنها، ويرحب بالتبرعات المعلنة من المانحين، ويلاحظ الحاجة إلى إنفاق تلك الأموال على وجه السرعة، بالنظر إلى أن تقديم المزيد من المساعدات الدولية المستدامة والسخية سيكون أمرا لا غنى عنه بالنسبة لشعب هايتي وحكومته للنجاح في تنفيذ برنامجها المتعلق بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
  • Weder Betrübnis noch Schmach soll ihre Gesichter bedecken . Sie sind die Bewohner des Paradieses ; darin werden sie auf ewig verweilen .
    للمؤمنين الذين أحسنوا عبادة الله فأطاعوه فيما أمر ونهى ، الجنةُ ، وزيادة عليها ، وهي النظر إلى وجه الله تعالى في الجنة ، والمغفرةُ والرضوان ، ولا يغشى وجوههم غبار ولا ذلة ، كما يلحق أهل النار . هؤلاء المتصفون بهذه الصفات هم أصحاب الجنة ماكثون فيها أبدًا .
  • Sie haben darin , was immer sie begehren , und bei Uns ist noch weit mehr .
    لهؤلاء المؤمنين في الجنة ما يريدون ، ولدينا على ما أعطيناهم زيادة نعيم ، أعظَمُه النظر إلى وجه الله الكريم .
  • sie schauen von ihren Ruhesitzen zu .
    على المجالس الفاخرة ينظر المؤمنون إلى ما أعطاهم الله من الكرامة والنعيم في الجنة ، ومن أعظم ذلك النظر إلى وجه الله الكريم . هل جوزي الكفار - إذ فُعل بهم ذلك- جزاءً وفاق ما كانوا يفعلونه في الدنيا من الشرور والآثام ؟
  • Hat es sich für die Ungläubigen gelohnt , was sie getan haben ?
    على المجالس الفاخرة ينظر المؤمنون إلى ما أعطاهم الله من الكرامة والنعيم في الجنة ، ومن أعظم ذلك النظر إلى وجه الله الكريم . هل جوزي الكفار - إذ فُعل بهم ذلك- جزاءً وفاق ما كانوا يفعلونه في الدنيا من الشرور والآثام ؟
  • Ihre Gesichter werden weder von Dunkelheit noch Erniedrigung bedeckt . Das sind die Insassen des ( Paradies)gartens ; ewig werden sie darin bleiben .
    للمؤمنين الذين أحسنوا عبادة الله فأطاعوه فيما أمر ونهى ، الجنةُ ، وزيادة عليها ، وهي النظر إلى وجه الله تعالى في الجنة ، والمغفرةُ والرضوان ، ولا يغشى وجوههم غبار ولا ذلة ، كما يلحق أهل النار . هؤلاء المتصفون بهذه الصفات هم أصحاب الجنة ماكثون فيها أبدًا .
  • Sie werden , was sie wollen , darin haben . Und bei Uns ist noch mehr .
    لهؤلاء المؤمنين في الجنة ما يريدون ، ولدينا على ما أعطيناهم زيادة نعيم ، أعظَمُه النظر إلى وجه الله الكريم .